Thứ Tư, 28 tháng 7, 2021

TRỌ Ở THIỀN PHÒNG, NGHE NIỆM KINH - Lý Kỳ (Yên Nhiên chuyển ngữ)

 

 
 
 
 
 
 
Thanh thoát tiếng kinh cầu vang vọng
Đêm sương rơi xao động rừng phong
Tường cao khuất ánh trăng trong
Thời gian lặng lẽ một dòng buồn tênh
 
Sớm mai hồn thênh thênh bay bổng
Nghe sáo trời gió lộng vi vu
Lạnh vào cõi vắng mịt mù
Hắt hiu từng giọt mưa thu não nùng
 
Kiếp phù sinh long đong mê lộ
Chốn cửa không giác ngộ tìm về

Yên Nhiên

*

Túc Oánh Công Thiền Phòng Văn Phạn

Hoa cung tiên phạn viễn vi vi
Nguyệt ẩn cao thành chung lậu hy
Dạ động sương lâm kinh lạc diệp
Hiểu văn thiên lại phát thanh ky
 
Tiêu điều dĩ nhập hàn không tĩnh
Táp đạp nhưng tùy thu vũ phi
Thủy giác phù sinh vô trụ trước
Đốn linh tâm địa dục quy y

Lý Kỳ (690 - 751)
 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét